Max Stirner produced only a single book in his lifetime. Since the publication of this book, The Ego and its Own, in 1844, he has been portrayed as a founding figure in every radically dangerous ideology to haunt the modern mind. As a principal influence in the history of egoism—a branch of radical philosophy that… Read More »
Guest post by Todd Martin While one cannot really know the mind of the author—and perhaps an author doesn’t fully know her own mind in the moment of creation—notes, manuscripts, and letters provide traces of intent. Insisting on the agency of the author of a work, Sally Bushell establishes some parameters for aligning the potential… Read More »
The premise of the present book is simple. Like the epic and the novel, science fiction is a literary form. By that we mean a historical narrative form, which is at the same time a narrative form of history—history understood, as in French or German, in the double meaning of story and history. The subject… Read More »
Guest post by Georgina Binnie-Wright Mentioning ‘Bloomsday’ to those unfamiliar with the work of James Joyce may provoke a quizzical reaction. Yet the date of Ulysses’ setting, on 16 June 1904, marks an opportunity to celebrate a text that has been heralded as signalling the birth of literary modernism. Celebrations will be heightened this year… Read More »
Translation, interpretation, metaphor, word choice, feeling. Judgement. Justice. Responsibility. There’s a lot going on in Rivky Mondal’s chapter on Roger Fry’s translations of Mallarmé. A paper that appears to be focussed on the niceties of Fry’s translational choices and the various reactions to them raises myriad large-scale issues, perhaps because translation itself is such a powerful trope as well as activity. Think about it: translation is a mug’s game. An original text sits before a reader who wishes to commute it into different language and yet retain the essence of the original.
The first thing to note about Sonita Sarker’s essay is that it offers a necessary challenge to and reorientation of the various definitions of responsible reading that appear throughout this volume. Responsible reading can and should take on any number of meanings, even contradictory meanings, in the chapters that appear here. But what responsible reading should never suggest is a “mandatory curriculum” that becomes a burden that the reader “does not ask to carry but becomes hers to bear.”
This week, in a series of blog takeovers, we’re looking at Modernism, Theory, and Responsible Reading with posts from the collection’s contributors. Guest post by Kathryn Carney In “Absolutely Small: Anarchism and the Aesthetics of Affirmation,” Roger Rothman draws on Immanuel Kant’s aesthetic thought and Gustav Landauer’s Weimar vein of utopian anarchism to argue for importing anarchist politics… Read More »
Kathryn Carney’s “theory-as-prosthesis” is a critical-phenomenological model constructed on the discontinuities of being in relation with another, whether that be a person, a text, or a field-level debate. The prosthesis is adopted as a metaphor in an obverse sense, not as a well-fitted supplement but rather as a figure of variability that remains “both a part of and distinct from the body, as each aspect—the body and the prosthetic, the actual and the virtual, the spatial and the temporal—interpenetrates the other without altogether integrating” (Carney #).